Análisis de interlengua de los marcadores discursivos empleados por aprendientes angloparlantes de Español como lengua extranjera
Loading...
Date
2022
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Este artigo apresenta um estudo contrastivo da interlíngua que compara o uso de recursos de coesão entre falantes de inglês aprendentes de Espanhol como Língua Estrangeira (ELE) de diferentes níveis de proficiência e um grupo controle de falantes de espanhol, extraído do corpus emespanhol CEDEL2 (Lozano, 2009). A análise focou‑se em duas macrofunções: expor e argumentar e foi realizada em inglês como língua materna, ELE e espanhol como língua materna, para comparar as produções entre si. Para cada grupo linguístico e nível de proficiência foi realizada a contagem de conectores definidos por um modelo Mizón e Oyanedel (1999) e calculada a frequência de uso e a relação percentual entre palavras por grupo linguístico e conectores utilizados. Isto permitiu‑nos observar que em ambas as línguas maternas o uso de marcadores discursivos é menor do que em ELE e que o desempenho nas línguas nativas mostra preferência por outros recursos para o controle da textualização: elipses pronominais e verbais, substituições lexicais, correferência anafórica ou um bom controle da pontuação, entre outros recursos.observar que em ambas as línguas maternas o uso de marcadores discursivos é menor do que em
Description
Keywords
Marcadores de discurso, Cohesión, Análisis de interlengua, Español como lengua extranjera, Marcadores de discurso, Coesão, Análise de interlíngua, Espanhol como língua estrangeira, Discourse markers, Cohesion, Interlanguage analysis, Spanish as a foreign language