Traducción de literatura de ciencia ficción: una propuesta con enfoque feminista
dc.catalogador | pva | |
dc.contributor.advisor | Goellner, Letícia Vieira de Souza | |
dc.contributor.author | Valenzuela Ibarra, Danae | |
dc.contributor.other | Pontificia Universidad Católica de Chile. Facultad de Letras | |
dc.date.accessioned | 2023-05-03T13:20:11Z | |
dc.date.available | 2023-05-03T13:20:11Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.date.updated | 2023-04-28T22:30:05Z | |
dc.description | Tesis (Magíster en Traducción)--Pontificia Universidad Católica de Chile, 2023 | |
dc.description.abstract | El presente trabajo se centra en el proceso de retraducción de literatura de ciencia ficción, a partir del enfoque feminista, específicamente en la traducción de palabras con flexión de género en español en fragmentos de tres novelas del género: Dreamsnake (1978) de Vonda McIntyre, Dawn (1987) de Octavia Butler y Ancillary Justice (2013) de Ann Leckie. El análisis del proceso se fundamenta en la base teórica de los feminismos transnacionales y las estrategias de traducción feministas propuestas por las doctoras Olga Castro y Luise von Flotow. Tras realizar la reflexión de las tres obras mencionadas (TF en inglés) y sus respectivas traducciones al español, fueron propuestas traducciones alternativas utilizando dichas estrategias. Como conclusión, la investigación determinó que la estrategia más utilizada en los fragmentos seleccionados de las traducciones oficiales fue la neutralización y que la traducción de la novela más reciente es la que emplea la mayor cantidad de estrategias feministas en total. En la nueva propuesta de traducción, la estrategia más usada también fue la neutralización. | |
dc.fechaingreso.objetodigital | 2023-04-28 | |
dc.format.extent | 54 páginas | |
dc.fuente.origen | Autoarchivo | |
dc.identifier.doi | 10.7764/tesisUC/LET/66888 | |
dc.identifier.uri | https://doi.org/10.7764/tesisUC/LET/66888 | |
dc.identifier.uri | https://repositorio.uc.cl/handle/11534/66888 | |
dc.information.autoruc | Facultad de letras ; Goellner, Letícia Vieira de Souza ; 0000-0001-5662-1672 ; 1091832 | |
dc.information.autoruc | Facultad de letras ; Valenzuela Ibarra, Danae ; S/I ; 1193910 | |
dc.language.iso | es | |
dc.nota.acceso | Contenido completo | |
dc.rights | acceso abierto | |
dc.subject | Feminismos transnacionales | es_ES |
dc.subject | Estrategias de traducción | es_ES |
dc.subject | Ciencia ficción | es_ES |
dc.subject.ddc | 400 | |
dc.subject.dewey | Lenguas | es_ES |
dc.subject.ods | 05 Gender equality | |
dc.subject.ods | 16 Peace and Justice Strong Institutions | |
dc.subject.ods | 11 Sustainable cities and communities | |
dc.subject.odspa | 05 Igualdad de género | |
dc.subject.odspa | 16 Paz, justicia e instituciones sólidas | |
dc.subject.odspa | 11 Ciudades y comunidades sostenibles | |
dc.title | Traducción de literatura de ciencia ficción: una propuesta con enfoque feminista | es_ES |
dc.type | tesis de maestría | |
sipa.codpersvinculados | 1091832 | |
sipa.codpersvinculados | 1193910 |