Patrones funcionales-valorativos en informes de arbitraje de artículos de investigación

Loading...
Thumbnail Image
Date
2018
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
El proceso de evaluación por pares (PEP) es el mecanismo de evaluación por excelencia y el principal medio de control de calidad en la mayoría de las disciplinas científicas. En este proceso, el informe de arbitraje (IA) es el principal género en una cadena de textos que componen el PEP. En el IA se ve materializada/o: la negociación de significados entre autores, editores, y evaluadores; un estándar de lo que es la excelencia o la calidad; y los estilos y/o formatos en los cuales se escribe en una determinada disciplina. Estudiar este género es mirar detrás de la cortina de la evaluación científica, ya que se trata de un género oculto (Swales, 1996) que circula sólo entre los actores del proceso. Los estudios lingüísticos que indagan en el informe de arbitraje han profundizado principalmente en aspectos de contenido (Mungra & Webber, 2010; Tharirian & Sadri, 2013), en el lenguaje confuso (Paltridge, 2015; Sabaj, González, Varas, & Piña, 2015) y en funciones comunicativas (Gosden, 2001, 2003; Fortanet, 2008; Bolívar, 2011; Samraj, 2016; Astudillo, 2015; Varas, 2015). Ninguno de estos trabajos utiliza el modelo de VALORACIÓN en sus análisis. En este contexto el objetivo de la presente tesis es comprender el lenguaje en su dimensión funcional y valorativa en un corpus de informes de arbitraje de la revista Onomázein. Teórico-metodológicamente y para el estudio funcional se utilizó la noción de propósitos comunicativos (Sabaj, Toro & Fuentes, 2011) y para el estudio del lenguaje evaluativo se ocuparon las categorías del modelo de la VALORACIÓN (Martin & White, 2005). Analizar el lenguaje a partir de un modelo que determine las regularidades funcionales y valorativas me permitirá identificar, entre otras cosas: los propósitos comunicativos, los recursos de evaluación crítica o negativa, los mecanismos de atenuación, los niveles de COMPROMISO con voces propias y externas, y las instancias de GRADACIÓN, entre otros elementos. El corpus consistió en 42 informes de arbitraje en español de la revista de Lingüística y Traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Onomázein, entre los años 2008 y 2012. Algunos de los resultados muestran que los propósitos comunicativos más utilizados por los evaluadores fueron: “Comentario crítico”, “Destaca aspecto positivo”, “Solicita acción” y “Sugiere acción”. Por su parte, desde el modelo de la VALORACIÓN, hay una alta presencia de mensajes directos (Monoglosia) y mensajes modalizados (Consideración). Este hecho, genera una tensión entre un mensaje directo y un mensaje atenuado, lo que en ocasiones puede ocasionar confusión en los significados.
Description
Tesis (Doctor en Lingüística)--Pontificia Universidad Católica de Chile, 2018
Keywords
Citation