Análisis comparativo de la traducción automática aplicada a la terminología de la antropología: ChatGPT y DeepL

dc.catalogadorgjm
dc.contributor.advisorOliveira, Luciana Pissolato de
dc.contributor.authorVenegas Esteban, Catalina Belén
dc.contributor.otherPontificia Universidad Católica de Chile. Facultad de Letras
dc.date.accessioned2024-04-18T15:58:43Z
dc.date.available2024-04-18T15:58:43Z
dc.date.issued2023
dc.date.updated2024-04-17T20:25:56Z
dc.descriptionTesis (Magíster en Traducción)--Pontificia Universidad Católica de Chile, 2023.
dc.description.abstractLa masificación de ChatGPT ha hecho patente la necesidad de valorar el rendimiento de esta herramienta con otros traductores automáticos presentes en el mercado. Si bien las herramientas de traducción automática son perfeccionadas cada día, la realidad es que sus traducciones no son perfectas. En este contexto, este trabajo realiza un análisis comparativo del desempeño de dos traductores automáticos, ChatGPT y DeepL, sobre la traducción de unidades de conocimiento especializado pertenecientes a la antropología. Asimismo, también se comparan estos traductores con la traducción humana del mismo texto. Para esto, se utiliza un corpus paralelo de una etnografía publicada el año 2012 por la antropóloga Clara Han, y la traducción humana de dicho texto, publicada el 2022. A partir de una compilación de candidatos a término realizada a través de la herramienta Sketch Engine, se compara la traducción de ambos traductores y la humana en una tabla de Excel, para finalmente realizar un análisis de adecuación de aquellas traducciones que difieran a la humana. Al finalizar dicho análisis, se pudo concluir que la herramienta con mejor desempeño es ChatGPT. Sin embargo, ambas herramientas presentan dificultades para la desambiguación correcta de los términos, lo cual concuerda tanto con las investigaciones sobre traducción automática, como con la bibliografía existente sobre terminología de las ciencias sociales.
dc.fechaingreso.objetodigital2024-04-18
dc.format.extentxi, 52 páginas
dc.fuente.origenAutoarchivo
dc.identifier.doi10.7764/tesisUC/LET/85209
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.7764/tesisUC/LET/85209
dc.identifier.urihttps://repositorio.uc.cl/handle/11534/85209
dc.information.autorucFacultad de Letras; Oliveira, Luciana Pissolato de; 0000-0002-8188-499X; 1019864
dc.information.autorucFacultad de Letras; Venegas Esteban, Catalina Belén; S/I; 236078
dc.language.isoes
dc.nota.accesocontenido completo
dc.rightsacceso abierto
dc.subjectTraducción automática
dc.subjectDeepL
dc.subjectChatGPT
dc.subjectAntropología
dc.subjectErrores de traducción automática
dc.subject.ddc400
dc.subject.deweyLenguases_ES
dc.titleAnálisis comparativo de la traducción automática aplicada a la terminología de la antropología: ChatGPT y DeepL
dc.typetesis de maestría
sipa.codpersvinculados1019864
sipa.codpersvinculados236078
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Venegas_Catalina Análisis comparativo de la traducción automática aplicada a la terminología de la antropología.pdf
Size:
763.61 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.98 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: